容易读错的50个中药名,你念对了吗

白癜风病是什么病 http://m.39.net/pf/bdfyy/
来源:药师帮学习对于中药名,稍有文化的人多数都不会叫错其名称的。然而,有些中药由于用字比较特殊,或者系多音字而易被念错。比如,黄柏的“柏”不念“松柏”的“柏”,应该念bò;阿胶不念“a胶”,应念“ē胶”;荠菜不念“齐菜”得念“济菜”;川芎得念“川兄”……等等。不少人以为念错药名不会发生什么问题,其实不然,这样不仅可能引起误会,有时还会误事,甚至导致差错和事故,切勿等闲视之。兹将容易念错的50味中药的正确读音及容易错念的例子简述如下,为的是让我们能够准确称呼药名,这就有利于诊疗工作的顺利进行,而避免耽误病情。(1)白术——正确读音为“白竹”(baizhu),易误读为“白shu”;苍术(苍竹)、莪术(莪竹)亦易误读为苍shu、莪shu,而“莪”不念“我”,而应念“俄”。(2)黄柏(檗)——正读为“黄簸”(huangbo),易误读为“黄白”。(3)阿胶——正读为“婀胶”(ejiao,“阿”为山东东阿县的“阿”),易误为“a胶”。(4)厚朴——正读为“厚破”(houpo),易误为“厚普”。(5)枸杞子——正读为“狗起子”(gouqizi),易误为“句己子”。(6)川芎——正读为“川兄”(chuanxiong),易误为“川弓、川穹”。(7)羌活——正读为“枪活”(qianghuo),易误为“姜活”。(8)秦艽——正读为“秦蕉”(qinjiao),易误为“秦九”。(9)诃子——正读为“喝子”(hezi),易误为“柯子”。(10)枳实——正读为“只实”(zhishi),易误为“积实”。(11)楮实——正读为“储实”(chushi),易误为“赭实”。(12)菝葜——正读为“拔掐”(baqia),易误为“拔契”。(13)连翘——正读为“连桥”(lianqiao),易误为“连跷”。(14)青蒿——正读为“青薅”(qinghao薅草的“薅”),易误为“青高”。(15)香薷——正读为“香茹”(xiangru),易误为“香需、香糯”。(16)酢浆草——正读为“醋浆草”(cujiangcao),易误为“作浆草”。(17)莎草——正读为“梭草”(suocao),易误为“沙草”。(18)桔梗——正读为“洁梗”(jiegeng),易误为“橘梗”。(19)枸橼——正读为“举缘”(juyuan),易误为“句缘”。(20)薤白——正读为“泻白”(xiebai),易误为“韭白”。(21)山莨菪——正读为“山狼荡”(shanlangdang),易误为“山良宕”。(22)柘木——正读为“浙木”(zhemu),易误为“拓木”。(23)缬草——正读为“鞋草”(xiecao),易误为“结草”。(24)羊角拗——正读为“羊角扭”(yangjiaoniu),易误为“羊角袄”。(25)荠菜——正读为“济菜”((jicai),易误为“齐菜”。(26)荠苨——正读为“济尼”(jini),易误为“齐尼”。(27)柽柳——正读为“称柳”(chengliu),易误为“圣柳”。(28)蛏肉——正读为“称肉”(chengrou),易误为“圣肉”。(29)毛稔——正读为“毛忍”(maoren),易误为“毛捻”。(30)毛茛——正读为“毛亘”(maogen),易误为“毛良”。(31)胡荽——正读为“胡虽”(husui),易误为“胡妥”。(32)紫菀——正读为“紫宛”(ziwan),易误为“紫苑”。

(33)萆薢——正读为“婢蟹”(bixie),易误为“啤解”。

(34)蒟酱——读为“举酱”(jujiang),易误为“句酱”。(35)马齿苋——正读为“马齿线”(machixian),易误为“马齿见”。(36)没药——正读为“末药”(moyao“没”应念沉没的“没”),易误为“玫药”(即没有得的“没”)。(37)石斛——正读为“石胡”(shihu),易误为“石解”。(38)槲寄生——正读为“胡寄生”(hujisheng),易误为“蟹寄生”。(39)牛蒡子——正读为“牛棒子”(niubangzi),易误为“牛旁子”。(40)香蕈——正读为“香逊”(xiangxun),易误为“香覃”。(41)蓍实——正读为“师实”(shishi),易误为“其实”,(“蓍”字貌似黄耆的“耆”)。(42)老鹳草——正读为“老观草”(laoguancao),易误为“老欢草”。(43)三棱——正读为“三楞”(sanleng),易误为“三凌”。(44)蓝靛——正读为“蓝电”(landian),易误为“蓝定”。(45)伽蓝菜——正读为“茄蓝菜”(qielancai),易误为“加蓝菜”。(46)山蒟——正读为“山举”(shanju),易误为“山句”。(47)粳米——正读为“精米”(jingmi),易误为“梗米”。(48)硇砂——正读为“挠砂”(naosha),易误为“囟砂”(“囟门”的“囟”念作“信”)。(49)蛤蚧——正读为“革介”(gejie),易误为“哈介”。(50)腽肭脐(海狗肾)——正读为“瓦纳脐”(wanaqi),易误为“温内脐”。预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
转载请注明地址:http://www.1xbbk.net/jwbrc/17.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 网站简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明
    冀ICP备19027023号-7